Definisi, Tugas, dan Tanggung Jawab Penerjemah Tersumpah

Tomoyo Rin

tugas penerjemah tersumpah

Penerjemah tersumpah merupakan profesional yang memainkan peran krusial dalam dunia komunikasi lintas bahasa, terutama dalam konteks legal dan resmi. Mereka adalah individu yang telah mendapatkan wewenang oleh lembaga pemerintah atau badan hukum tertentu. Tugasnya untuk menerjemahkan dokumen resmi dan legal dari satu bahasa ke bahasa lain, dengan jaminan keakuratan dan kepercayaan.

Definisi Penerjemah Tersumpah

Penerjemah tersumpah adalah seorang penerjemah yang telah mengikuti proses sertifikasi atau pelantikan oleh otoritas yang berwenang dalam suatu negara. Sertifikasi ini memberikan kepada penerjemah hak untuk menyediakan terjemahan dokumen resmi. Tentunya yang mendapat pengakuan dari lembaga pemerintahan, pengadilan dan institusi lainnya.

Selain itu, terjemahan ini seringkali untuk keperluan proses hukum, imigrasi, pendidikan, dan transaksi bisnis internasional. Untuk itu, perlu penerjemah yang memiliki sertifikasi khusus dan mendapat pengakuan dari lembaga pemerintah terkait.

Tugas Penerjemah Tersumpah

Tugas utama penerjemah tersumpah adalah menyediakan terjemahan yang akurat dan mendapat kepercayaan dari dokumen resmi. Termasuk akta kelahiran, surat nikah, dokumen hukum, sertifikat pendidikan, kontrak bisnis, dan dokumen imigrasi. Mereka harus memastikan bahwa terjemahan mereka mencerminkan dengan tepat isi dan maksud dari dokumen sumber dalam bahasa target.

Selain menerjemahkan, sering kali bertanggung jawab untuk memastikan bahwa dokumen terjemahan tersaji dengan format yang sesuai dan mendapat pengakuan secara legal. Ini bisa termasuk penggunaan cap atau segel resmi yang menunjukkan bahwa dokumen tersebut telah diterjemahkan oleh penerjemah tersumpah dan memenuhi standar legalitas yang ditetapkan.

Tanggung Jawab Penerjemah Tersumpah

Seorang penerjemah dengan kategori ini memiliki tanggung jawab yang harus menerjemahkan dengan akurat tanpa menambah, mengurangi, atau mengubah isi dari teks asli. Keakuratan ini penting untuk memastikan validitas legal dokumen yang diterjemahkan.

Mereka harus menjaga kerahasiaan informasi yang terdapat dalam dokumen yang mereka terjemahkan. Ini penting karena dokumen sering kali mengandung informasi sensitif atau pribadi.

Selanjutnya, harus netral dan objektif dalam pekerjaan, tanpa memihak atau memberikan interpretasi pribadi terhadap dokumen yang akan mereka terjemahkan. Mereka juga harus terus memperbarui pengetahuan tentang bahasa dan terminologi legal untuk memastikan bahwa hasil terjemahan tetap akurat dan relevan dengan perkembangan hukum terkini.

Selain itu, penerjemah harus mematuhi semua hukum dan regulasi yang berlaku terkait dengan penerjemahan dokumen resmi dan penggunaan gelar atau sertifikasi mereka. Untuk itu, penerjemah memegang peran penting dalam memfasilitasi komunikasi dan transaksi lintas batas yang memerlukan kepercayaan dan keakuratan tingkat tinggi.

Profesi ini menuntut standar etika, keahlian, dan profesionalisme yang tinggi. Hal tersebut, mengingat dampak signifikan terjemahan mereka terhadap kehidupan individu dan operasi bisnis.

Wordsmith Group menawarkan layanan penerjemah tersumpah dengan tim yang terdiri dari para profesional handal dan berpengalaman. Tidak hanya itu, siap memenuhi semua kebutuhan terjemahan resmi klien.

Tim mereka menjamin keakuratan, kerahasiaan, dan kecepatan dalam setiap dokumen penerjemahan. Paling penting memastikan bahwa dokumen hasil terjemahan diterima dan diakui di semua lembaga resmi. Di Wordsmith Group, setiap terjemahan melalui proses standar tertinggi.

 

Tinggalkan komentar

Situs ini menggunakan Akismet untuk mengurangi spam. Pelajari bagaimana data komentar Anda diproses.